在进行文件的翻译、公证、认证时,有很多人都分不清公证和认证的区别。在新加坡,什么时候需要进行文件的公证?什么时候需要进行文件的认证?这两者之间有什么区别?
公证和认证有什么区别?
1)公证是律师公证翻译件与原件内容相符,盖上律师"certified true copy"的章并且在翻译件和公证书上签名,再拿到法律协会海牙认证。这个是公证的完整流程。
2)认证就是仅指法律协会海牙认证。
非英文文件要提交给新加坡部门使用,要公证还是认证?
要看具体提交部门的要求。
1) 如果是驾照、申请准证类的文件,提交给新加坡人力部、警察局等,一般是翻译就可以了,不需要公证,也不需要认证。
2)如果是要申请PR/公民一类的文件,提交给新加坡移民厅等,就需要翻译+公证。
3)总结,要么翻译,要么翻译+公证,一般不会出现仅认证或者翻译+仅认证的情况。
新加坡的文件要提交给其他国家使用,要公证还是认证?
1)新加坡政府 / 商业文件 / 政府学校官方所出具的证明、证件、证书能直接办理新加坡法律协会海牙认证,再直接带回国使用,无需经过律师公证,除非接收方要求。
2)私人学校/私人企业所出具的证书、证明等需要先通过律师公证再拿到法律协会做海牙认证,才可拿回国使用(注:需要跟接收方确认,是否需要翻译件&原件一起合并公证在一个公证书)
如需咨询翻译、公证、认证事宜,可扫码
新加坡天宇商务,提供各类证件及商业文件的多语种互译、公证服务,所提供翻译、公证文件确保被新加坡各政府部门接收认可,内容翻译准确,公证人律师盖章权威有效,同时收取文件快捷,更有加急服务,是您翻译公证的理想之选!
做翻译,做公证,我们是专业的!此外,天宇商务还推出了翻译公证线上版服务,不需出门,您只需将证书文件的电子版或照片发给我们,然后就可以坐等翻译公证好的文件寄到家门口。
如需办理翻译、公证、认证,可通过以下方式联系我们: